类型:电影解说 影视解说 地区:美国 年份:1986
《麦克瑞一号[电影解说]》是上映于1986 年的电影解说 影视解说 影视作品, 原作《战国魔神豪将军》是于东京电视台联播网自1981年7月3日至12月28日播出,全26集的日本机器人动画。 1985年,美国Saban公司将《战国魔神》与另一部类似题材的日本动画《亚空大作战》(由国际映画社制作)整合并重新配音配乐,更名为《麦克伦一号》(Macron-1)后播出。 与同时期由三部日本动画串联而成《太空堡垒》不同,saban公司引进《《麦克瑞一号[电影解说]》是上映于1986 年的电影解说 影视解说 影视作品, 原作《战国魔神豪将军》是于东京电视台联播网自1981年7月3日至12月28日播出,全26集的日本机器人动画。 1985年,美国Saban公司将《战国魔神》与另一部类似题材的日本动画《亚空大作战》(由国际映画社制作)整合并重新配音配乐,更名为《麦克伦一号》(Macron-1)后播出。 与同时期由三部日本动画串联而成《太空堡垒》不同,saban公司引进《战国魔神》后,把部分亚空的剧情剪到了战国魔神里,为了能自圆其说,战国魔神部分的剧情也相应的进行了大量的重新剪辑拼贴,所以经过这般鬼斧神工后的《Macron-1》,跟《战国魔神》不能说毫无关系,只能说面目全非,完全是两部作品了。 美版其他的更动,包括将动画配乐全部更换,除了重做的片头曲以外,而且还引入了同一时期的一些著名流行音乐作为影片中的背景配乐,其中就包括了麦克尔·杰克逊的名曲“Beat It”,而 Glenn Frey的“The Heat Is On”、“AxeIF”(《疯狂的青蛙》)等也赫然在列。但是因为版权原因,后来美版录像带发行之时,这些音乐全部予以删除了。 《Macron-1》于1988年由北京电视台引进、译制,改名《星球大战》在全国各地方台播出。但实际上大陆引进的,并不是《Macron-1》的美国版,而是欧洲版。 英国bbc当年也引进了《Macron-1》的美版,但只引进了战国魔神所在的第一部26集,所以为了剧情能完结,把美版加上的《亚空大作战》段落全部删掉了。而这个版本亚空留下的唯一痕迹,就是片尾字幕时配的背景图。 本作另有一个意大利版,但是并不来源于美版,而是日本原版引进。 北京电视台版《星球大战》由煤矿文工团负责配音工作,詹姆斯查格尔博士的配音是当时24岁的煤矿文工团职工张涵予。 译制组工作人员名单 翻译:程多生(第一集〜第六集),江河(第七集〜第十三集),张丹(第十四集),赖秋云(第十五集〜第十七集),匡晓临(第十八集〜第二十集),周铁东(第二十一集〜第二十二集),闵平剑(第二十一集),刘海英(第二十二集),周柯梅(第二十三集〜第二十四集),李洁修(第二十五集〜第二十六集) 导演:张筠英 录音:梁竞光 配音演员:王丽华,张涵予,王奕,瞿弦和,孙悦斌,程寅,曲径 监制:陈虎,刘之毅详情
林芳兵,张晓林,王正伟,刘继忠,周国宾,黄达亮,武红,彭立齐,郑建华,丁杰,华·凯伦,黄雅婷,朱永济,张力进,沈根发,刘江,程维,朱晨临
杨子姗,郑恺,张国立,江珊,田雷,钟楚曦,逯恣祯,周宸佳,王森,高晓菲,刘立,张政
张翰,张钧甯,张嘉倪,经超,周奇奇,梁大维,金泽灏,季肖冰,郭幸
史蒂夫·麦奎因,安妮塔·可桑,Earl,Rowe,John,Benson
布莱恩·唐莱维,杰克·华纳,玛吉娅·迪安
任重,曾泳醍,王阳,原雨,肖艺,杨昆
朱旭,王之夏,袁玫
知英,李起光,严泰雄
萧子墨,刘思辰,王萌,Meng,Wang,张天骐,李阔,边熙蕾,郭洺宇,党秦焘,许长超,苗溢伦,李达,丛思涵,宫寿林,高寿,王超伟,温航,黄弼兴,吴远方,李国来,崔颖儿,王余金,冯祥,吴岱恒,侯添方
金贤秀,金容智,金秦禹
月丘梦路,叶山良二,织本顺吉,川崎弘子,大坂志郎,安部彻,森雅之,杉叶子,田中绢代,饭田蝶子,左卜全,坪内美子
笠智众,杉叶子,北原三枝,山根寿子,田中绢代
红苹果乐园[电影
两个女人的战争[
七日2003[电
啼笑因缘2004
田姐辣妹[电影解
施魔法[电影解说
红三四郎[电影解
利益区域[电影解
逃离夺命岛[电影
贝泽尔[电影解说
残酷的欲望[电影
好久不见2018
温暖的弦[电影解
变形怪体[电影解
夸特马斯实验[电
全城爱恋[电影解
黄连·厚朴[电影
杀婴者[电影解说
西游降魔篇之快活
佣金2025[电
扫码用手机访问